タイトルヨミ | サントス ノ ゴサギョウ ノ カコ ジョジ ニ ツイテ
|
日本語以外のタイトル | Auxiliaries Expressing Past in "Sanctos no Gosagueo"
|
ファイル | |
言語 |
日本語
|
著者 |
田籠 博
|
内容記述(抄録等) | 本稿は,キリシタン文献のひとつである『サントスの御作業』について,過去助辞がどのように使用されているか調査した結果を述べて,本書のより詳しい文体研究の手がかりを得ようとする試みである。
本書は,正しい書名を『サントスの御作業のうち抜書』といい,1591年(天正19年)に九州は天草の加津佐コレジオから版行された二巻の大冊である。表記はローマ字で,所謂キリシタン版の最初の刊本として知られ,諸聖人の殉教に到るまでの宗教性の高い伝記を集めている。 テキストには,勉誠社版の複製本を使用し,福島邦道氏による『サントスの御作業 翻字・研究篇』の翻字文を参照した。以下の引用は,すべて翻字したものを掲げる。なお,複製本付載の「解説」および福島氏の『翻字・研究篇』に多大の恩恵を受けたことを記しておきたい。 |
掲載誌名 |
島根大学法文学部紀要文学科編
|
巻 | 7
|
号 | 1
|
開始ページ | (75)
|
終了ページ | (96)
|
ISSN | 03886859
|
発行日 | 1984-12-25
|
NCID | AN00108081
|
DOI(SelfDOI) | |
出版者 | 島根大学法文学部
|
出版者別表記 | Shimane University, Faculty of Law and Literature
|
資料タイプ |
紀要論文
|
ファイル形式 |
PDF
|
著者版/出版社版 |
出版社版
|
部局 |
法文学部
|
他の一覧 |